This lack of reciprocity is unfair and contributes to our large and persistent annual trade deficit,” wrote the White House.
We will only end this devastating war and establish a durable peace by coupling allied strength with a realistic assessment of the battlefield,” said Secretary Hegseth.
2月份的第三个星期一是美国的总统日。这一天最初是为了纪念美国第一任总统乔治·华盛顿,自从1969年以来,这一天也向亚伯拉罕·林肯总统表达敬意。如今,这一天向美国的所有总统致敬。
За два месяца после свержения диктатора Башара Асада Сирия обрела определенную стабильность. В конце января Ахмед аль-Шараа, временный ...
We remain committed to the release of other U.S. citizens in Belarus and elsewhere,” said Secretary Rubio in a statement.
We remain in close touch with our allies and partners,” said Ambassador Shea, “and emphasize the importance of reaching ...
T]his is not a mission in the Indo-Pacific that America can undertake by itself. It has to [include] robust allies and ...
以下是一篇反映美国政府政策立场的社论: 美国、澳大利亚和英国正在投资于印太地区和平与安全。2月初,澳大利亚为被称为AUKUS(奥库斯)的澳英美三边安全协议所承诺的30亿美元投资支付了首 ...
미국 정부의 견해를 반영하는 논평입니다. 도널드 트럼프 대통령이 선포한 ‘남부 국경 비상사태’는 이미 결실을 맺고 있습니다. 미국 이민세관단속국(ICE)에 의해 폭력적인 불법 체류자들이 ...